Autor Tema: Hilo oficial de Ao no Exorcist  (Leído 225497 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Natsu

  • Battle Bunny
  • Antiguo Staff
  • Guts
  • Mensajes: 13640
  • Sexo: Masculino
  • You don't let me down ♪
    • Ver Perfil
    • Mis AMV's lo petan.
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #165 en: Junio 14, 2011, 12:37:57 pm »
Dos preguntas:

Algunas partes se me ven mal, pero no sé si es culpa de mi reproductor o que se os ha colado, por ejemplo en el último capítulo, el 7, al final de todo cuando sale el título del próximo capítulo sale con palabras sobrepuestas. O, por ejemplo, cuando hacéis un scroll (no sé si se dice exactamente así) las frases se me recortan por los márgenes laterales.
Supongo que será cosa del reproductor, pásate por este hilo para más detalles y para configuraciones ^^

Citar
Y la segunda, hasta ahora de BB (NTF) sólo seguía Naruto, lo de no poner honoríficos en Ao, ¿es porque al traductor no le gustan, os habéis cansado, o hay alguna otra razón oculta?
Con lo mono que quedaría "Ni-chan", que "Ni" sólo queda muy triste hasta para una raiz.
Yo soy el traductor y quedamos entre los del team en no poner honoríficos, más que nada porque se traduce todo todito y poner hermano-san creo que no acabaría de quedar bien XD,

Citar
Y que no se me olvide, gracias por fansubear Ao no Exorcist.
pd (una más): ¿los filtros antispam no son muy nazis?
Gracias ^^ el filtro como dice Sego Wakka (gomen se me fue la cabeza) es solo los 5 primeros mensajes, para evitar trolles innecesarios.

Un saludo  :bye:
« última modificación: Junio 14, 2011, 02:43:42 pm por 「Natsu」 »

It has to be this way~


wakka

  • ~ Prestidigitador ~
  • Antiguo Staff
  • Culito Prieto
  • Mensajes: 5502
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #166 en: Junio 14, 2011, 12:44:37 pm »
Citar
Y que no se me olvide, gracias por fansubear Ao no Exorcist.
pd (una más): ¿los filtros antispam no son muy nazis?
Gracias ^^ el filtro como dice Sego es solo los 5 primeros mensajes, para evitar trolles innecesarios.

Un saludo  :bye:
wakka=sego xDD

Sego

  • Nakama mL
  • General de división
  • Guts
  • Mensajes: 13340
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #167 en: Junio 14, 2011, 12:45:23 pm »
Para no dejar a Natsu como mentiros:
Los filtros son solo para los 5 primeros mensajes, para evitar spammers o trolleos o hoygans inecesarios.

Lo decía porque como fue Wakka el que le respondió xDDD

Edit: Se me ha adelantado Wakka, no es que seamos la misma persona ni nada así xD (Ya le gustaría a más de uno ser yo ^^ xDDDD)


wakka

  • ~ Prestidigitador ~
  • Antiguo Staff
  • Culito Prieto
  • Mensajes: 5502
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #168 en: Junio 14, 2011, 12:54:13 pm »
Para no dejar a Natsu como mentiros:
Los filtros son solo para los 5 primeros mensajes, para evitar spammers o trolleos o hoygans inecesarios.

Lo decía porque como fue Wakka el que le respondió xDDD

Edit: Se me ha adelantado Wakka, no es que seamos la misma persona ni nada así xD (Ya le gustaría a más de uno ser yo ^^ xDDDD)
si... no tenemos nada que ver uno con otro...


Zeros

  • Hououin Kyouma
  • Antiguo Staff
  • Jugador Fantasma
  • Mensajes: 3756
  • Sexo: Masculino
  • I am mad scientist. It's so cool! Sonuvabitch
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #169 en: Junio 14, 2011, 01:41:05 pm »
Y la segunda, hasta ahora de BB (NTF) sólo seguía Naruto, lo de no poner honoríficos en Ao, ¿es porque al traductor no le gustan, os habéis cansado, o hay alguna otra razón oculta?
Con lo mono que quedaría "Ni-chan", que "Ni" sólo queda muy triste hasta para una raiz.

Lo de los honoríficos es decisión del equipo que participa en cada serie (son independientes unos de otros), aunque últimamente veo que casi todos hemos optado por no ponerlos y tratar de castellanizar lo máximo posible los tratamientos japoneses (hace mil que no veo Naruto, así que no sé si ahí siguen con ellos, porque tampoco me acuerdo... xD). En mi opinión, queda mejor de esta forma, porque consiste en traducir al castellano y a ser posible, que quede lo más natural que se pueda, y decir "nii-san" o "Pepito-kun" no es muy castellano que digamos... xD

Saludos ^^


Natsu

  • Battle Bunny
  • Antiguo Staff
  • Guts
  • Mensajes: 13640
  • Sexo: Masculino
  • You don't let me down ♪
    • Ver Perfil
    • Mis AMV's lo petan.
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #170 en: Junio 14, 2011, 02:44:24 pm »
Gomen Wakka, ha sido una confusión tontísima XDD en el momento de redactar el post se me vino Sego a la cabeza, sorry again xDD

It has to be this way~


Sego

  • Nakama mL
  • General de división
  • Guts
  • Mensajes: 13340
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #171 en: Junio 14, 2011, 03:02:14 pm »
Jajajajajaja solo podéis pensar en mi, es natural no tienes de qué preocuparte Natsu, suelo causar confusiones así, que la gente solo pueda pensar en mi o que les aparezca de repente en sus cabezas xDD


koj

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #172 en: Junio 14, 2011, 08:12:35 pm »
Bueno, gracias por las respuestas, aunque sosprecho que nadie se ha molestado a ver si tenía los mismo problemas.  :pobrecito:

Después de recompilar el mplayer, así aprovecho y le doy soporte para OC (he podido pasar sin él durante largo tiempo... por vagancia principalmente), y seguir todas las guías que tenéis... sigo viendo los subs igual que antes.
Siempre los he visto bien, por eso me extrañaba que en este capítulo los viera mal:

El problema del avance del capítulo 07 parece ser que habéis hecho cierta "chapuzilla" para tapar el video y no volver a reencodear, pero en mi caso no tapa todo lo que ha de tapar, quizás sea culpa de que mi reproductor que ¿ponga el texto más grande?, provoque un corte de línea y la cosa se líe...
(ni idea de ass, pero seguro que se puede dibujar cuadrados en vez de de poner "sdfasdfasdfgsdgfdfsg" que no es una solución muy robusta ni elegante  :xD:).

Y en el scroll me sigue sin caber todo el texto. En todos los scrolls que habéis hecho en Naruto nunca he tenido ese problema, otra vez podría ser culpa de mi reproductor que engrandece las letras, pero por las capturas que habéis puesto se me ve exáctamente igual que en mi reproductor, con lo cuál no se me deberían recortar palabras enteras.

:llorar:¿Alguna alma caritativa me podría asegurar que a él se le ve bien, tanto al final del capítulo 07, como cuando hablan de los Domadores y el profe suelta la parrafada de que son muy preciados?


También (y esto seguro que ya no es culpa de mi pobre reproductor), en algunos capítulos aplicáis blur a los subtítulos, en otros no, y en los que aplicáis no siempre le dais el mismo valor.


Y bueno, es cierto que -san -chan no suenan nada español, al igual que ramen, Yuko o Pakû (que además lo romanizáis usando una grafía que ni contempla el español), en fin, supongo que va a modas, aunque no las entienda, y menos su justificación.


pd: hoy el cielo se ve blanco, pero miento vilmente, no vaya a ser que tenga que volver a escribir todo el mensaje.

Zeros

  • Hououin Kyouma
  • Antiguo Staff
  • Jugador Fantasma
  • Mensajes: 3756
  • Sexo: Masculino
  • I am mad scientist. It's so cool! Sonuvabitch
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #173 en: Junio 14, 2011, 08:31:47 pm »
Bueno, gracias por las respuestas, aunque sosprecho que nadie se ha molestado a ver si tenía los mismo problemas.  :pobrecito:

Después de recompilar el mplayer, así aprovecho y le doy soporte para OC (he podido pasar sin él durante largo tiempo... por vagancia principalmente), y seguir todas las guías que tenéis... sigo viendo los subs igual que antes.
Siempre los he visto bien, por eso me extrañaba que en este capítulo los viera mal:

El problema del avance del capítulo 07 parece ser que habéis hecho cierta "chapuzilla" para tapar el video y no volver a reencodear, pero en mi caso no tapa todo lo que ha de tapar, quizás sea culpa de que mi reproductor que ¿ponga el texto más grande?, provoque un corte de línea y la cosa se líe...
(ni idea de ass, pero seguro que se puede dibujar cuadrados en vez de de poner "sdfasdfasdfgsdgfdfsg" que no es una solución muy robusta ni elegante  :xD:).

Y en el scroll me sigue sin caber todo el texto. En todos los scrolls que habéis hecho en Naruto nunca he tenido ese problema, otra vez podría ser culpa de mi reproductor que engrandece las letras, pero por las capturas que habéis puesto se me ve exáctamente igual que en mi reproductor, con lo cuál no se me deberían recortar palabras enteras.

:llorar:¿Alguna alma caritativa me podría asegurar que a él se le ve bien, tanto al final del capítulo 07, como cuando hablan de los Domadores y el profe suelta la parrafada de que son muy preciados?


También (y esto seguro que ya no es culpa de mi pobre reproductor), en algunos capítulos aplicáis blur a los subtítulos, en otros no, y en los que aplicáis no siempre le dais el mismo valor.


Y bueno, es cierto que -san -chan no suenan nada español, al igual que ramen, Yuko o Pakû (que además lo romanizáis usando una grafía que ni contempla el español), en fin, supongo que va a modas, aunque no las entienda, y menos su justificación.


pd: hoy el cielo se ve blanco, pero miento vilmente, no vaya a ser que tenga que volver a escribir todo el mensaje.

Detecto que usas Linux... (por lo de mplayer, compilar, y demás... xD)

Pásate por aquí. Igual te sirve el tutorial que hizo Al_eXs.

Y en cuanto a "ramen", o Pakû, no se puede hacer nada, porque son nombres. Sushi también es japonés, como wasabi, Honda y Nintendo. Ahí no veo ningún problema. xD
Si te refieres al acento que se le pone a la û o a la ô, es para facilitar la escritura. Debería llevar una raya horizontal (por ser una vocal larga), pero de eso no tenemos en el teclado, y no muchas fuentes las soportan (vamos, que saldría la O o la U sin fuente, lo cual quedaría bastante feo... xD). Aquí puedes leer lo que digo de la raya en las vocales largas (lo pone debajo de la tabla).

PD: sí, el capi se ve bien. Igual es que al tener OC, te da problemas lo de desplazar las líneas.

Saludos ^^
« última modificación: Junio 14, 2011, 08:33:47 pm por Zeros »


Gin

  • Nightwalker
  • Capitán General
  • Zero
  • Mensajes: 14464
  • Sexo: Masculino
  • No guts, no glory
    • Ver Perfil
    • Night Walks
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #174 en: Junio 14, 2011, 09:04:54 pm »
Oh, podríamos ponerle Pakuh, pues, que suena más trolaso. xDDD

Lo de los blurs es culpa mía, koj. xD A ver si no se me olvida más, que soy muy desastre a la hora de recordar estas cosas. xD

Lo demás es culpa de un enano que te desconfiguró el reproductor mientras dormías. (?)
« última modificación: Junio 14, 2011, 09:07:10 pm por Gin »

koj

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #175 en: Junio 14, 2011, 09:44:14 pm »
Pásate por aquí. Igual te sirve el tutorial que hizo Al_eXs.
No, si justo he usado ese, y también he mirado el otro manual que tenéis, pero nada: el capítulo se me ve igual que antes (así que no es problema del OC). En fin, me resignaré, que si sólo se ve mal el 0.01% de las líneas tampoco es del todo problemático.


Y en cuanto a "ramen", o Pakû, no se puede hacer nada, porque son nombres. Sushi también es japonés, como wasabi, Honda y Nintendo. Ahí no veo ningún problema. xD
Al igual que los nombres no tienen traducción, los honoríficos tampoco, y al eliminarlos pues hay un matiz que se pierde. Soy yo que no veo el problema en mantenerlos :s. (de todas manera no insistiré más porque no llegaremos a nada)

« última modificación: Junio 14, 2011, 09:46:19 pm por koj »

Al_eXs

  • Colaboradores
  • Mototsumitama
  • Mensajes: 6232
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #176 en: Junio 14, 2011, 10:23:21 pm »
En fin, me resignaré, que si sólo se ve mal el 0.01% de las líneas tampoco es del todo problemático.

Unas capturas no vendrian mal, para darnos una idea de que pasa exactamente..

koj

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #177 en: Junio 14, 2011, 10:57:43 pm »
En fin, me resignaré, que si sólo se ve mal el 0.01% de las líneas tampoco es del todo problemático.

Unas capturas no vendrian mal, para darnos una idea de que pasa exactamente..

Pues lo acabo de comprobar, me pone las letras un poquitín más grandes que en buestras capturas, supongo que todos los males vienen d'acá. La margi, problema1 y problema2.

Al_eXs

  • Colaboradores
  • Mototsumitama
  • Mensajes: 6232
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #178 en: Junio 15, 2011, 02:53:53 am »
Bueno, lo primero, que reproductor usas, ya que he mirado y con el VLC es con el que se ven exactamente esos fallos... pero eso es porque el interprete del subtitulo lo hacen de manera diferente en el Media Player que en el Mplayer y en el VLC, mañana que reinicie el portatil te digo como se me ven en el Mplayer...
Ah y otra cosa, que resolucion es tu pantalla?, porque eso, dependiendo de las opciones del reproductor puede tener importancia o no...

Por lo pronto lo que he podido sacar entre lo que tengo disponible te comento:
La margi: Esta no le encuentro nada extraño, sale exactamente igual en windows en el Media Plyer Classic.

problema1: Este parece ser problema es de los margenes que toma el interprete, en el VLC se me ve igual, y en el Media Player Classic esta normal, aunque cuando le desactivo una opcion sale todo eso en una sola linea con un tamaño muy pequeño XD, no se si sera cosa de moverle a las opciones para que los subs que sean el equivalente a "Posicion de los Subs relativa al frame de video"

problema2: Aqui pues solo comentarte, que como lo descubriste, usaron una tecnica muy burda para tapar el texto, ya que viene pegado al video la frase que dice "Ahora que cierto hombre está enfermo..." y la cambiaron por "Ahora que cierto hombre estaba enfermo..." sobreescribiento un texto para tapar, que solo en el MPC se ve bien, pero en los demas no funciono la tecnica XD... un pequeño error de edicion del team...


...seguro que se puede dibujar cuadrados en vez de de poner "sdfasdfasdfgsdgfdfsg" que no es una solución muy robusta ni elegante
Esto seria como sugerencia al team, porque si se pueden hacer figuras con .ass, y yo tambien creo que es mejor algo asi que un tapucho con texto....

koj

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re:Hilo oficial de Ao no Exorcist
« Respuesta #179 en: Junio 15, 2011, 02:49:39 pm »
Uso el mplayer, en linux, compilado siguiendo las instrucciones del hilo que tenéis. La línea con la versión: MPlayer2 2.0-129-gbdcf4dd (C) 2000-2011 MPlayer Team. La resolución era la del video: 1280x720, sin ningún tipo de resize.

La margi: Esta no le encuentro nada extraño, sale exactamente igual en windows en el Media Plyer Classic.
Lo he puesto para que se pueda comprar con la captura que tenéis del capítulo 7: a mí las letras se me ven un puntito más grandes. Y quizás es por esto que luego en los márgenes, tanto al hacer el cartel para tapar el video como al hacer el scroll la cosa sale de madre).

Gracias y disculpa las molestias.