¿Los torrent están mal, no? Quiero decir que ambos llevan a la versión de 720p, solo por mega esta el 2do capitulo de 1080, el 1ero no esta :pensar:
¿Los torrent están mal, no? Quiero decir que ambos llevan a la versión de 720p, solo por mega esta el 2do capitulo de 1080, el 1ero no esta :pensar:
¿Los torrent están mal, no? Quiero decir que ambos llevan a la versión de 720p, solo por mega esta el 2do capitulo de 1080, el 1ero no esta :pensar:
En la noti del especial mencioné que el torrent de 1080p, pronto. A lo largo del día. xD El capi 1 por Megaestá subiéndosese acaba de subir. ^^
Gracias :animo2:
PD: No hay quien os entienda sacáis esta de esta manera y la de FT no la continuáis con lo avanzados que vais respecto a la licencia xD
Aunque yo os lo agradezco que la saquéis porque últimamente los doblajes dan ganas de suicidarse por lo chapuceros que son :pobrecito:
:pain: :pain:La imagen habla por si sola, me limitare a copiar a natsu. Gracias por esta serie muchach@s!
Empiezatela ya, que merece la pena xDD
Sí, similar en distancia, eso da a entender .__.
No estoy seguro si a lo que se refiere Chiki es a lo que responde Natsu. Pero bueno, yo qué sé. :xD:No... si es que lo que me hace gracia es que diga similar y uno de los terrenos mida mas del doble que otro: 258>>100
Lo que yo entiendo con que la distancia es similar entre muros es que son circulos con el mismo centro... Por ejemplo, entre el muro Maria y muro Rose hay 100km de distancia más o menos siempre... Si la distancia entre muros no fuera similar pues podría estar la zona norte a 20km y la zona sur a 100km.Entonces seria que la distancia es "singular", no similar, es decir, siempre es la misma (solo hay una, no variable ni dependiente de la direccion/zona). Tal como está puesto lo que da a entender es eso, que las distancias son similares(parecidas) y 250 no es ni por asomo 100 >.<
¿Versión definitiva de los capítulos? Estos son los definitivos. No entiendo. xDSe referirá al típico reshare que hacéis con todas las series corrigiendo fallos (?).
Por cierto, vi que a la "tropa de guarnición" y al "cuerpo de exploración" lo escriben con minúsculas, ¿no debería ser en mayúscula dado que es el nombre de cada división? Solo pregunto, no me estoy quejando. :xD:
Olvidaos de reshares porque es imposible. En diciembre saldrán a la venta en España los cuatro o cinco primeros capítulos, y en Japón la publicación de los Blu-rays acaba en marzo del año que viene.
Nop, en minúsculas es correcto, Mushin. ^^
Yep, me referia a eso.¿Versión definitiva de los capítulos? Estos son los definitivos. No entiendo. xDSe referirá al típico reshare que hacéis con todas las series corrigiendo fallos (?).
¿Cuántos capítulos traen estos Blu-Ray? En CD Japan pone que dura 69 minutos como si fueran tres, pero yo apostaría a que son dos + el especial. Vi también que el último DVD/Blu-Ray es el n°9 por lo que en alguno tiene que haber dos o tres capítulos. :pensar:
Natsu, te doy mis dieses con el OP! Me ha encantado!! :pain: Ahora entiendo lo que dicen cuando hablan en alemán :xD: :xD:Jajajajajaja gracias Light! xDDD
Has hecho buen curre :'D
¿Por qué los titanes no tienen pito?
El resto es idéntico a un humano tamaño normal.
¿Cuántos capítulos traen estos Blu-Ray? En CD Japan pone que dura 69 minutos como si fueran tres, pero yo apostaría a que son dos + el especial. Vi también que el último DVD/Blu-Ray es el n°9 por lo que en alguno tiene que haber dos o tres capítulos. :pensar:
BD1 - 17/07/2013 [2 capítulos]
BD2 - 21/8/2013 [2 capítulos]
BD3 - 18/09/2013 [a partir de este, cada BD tendrá 3 capis]
BD4 - 16/10/2013
BD5 - 20/11/2013
BD6 - 18/12/2013
BD7 - 15/01/2014
BD8 - 19/02/2014
BD9 - 19/03/2014
¿Por qué los titanes no tienen pito?
El resto es idéntico a un humano tamaño normal.
Lo explican más adelante en la serie. :xD:
Yep, me dio por pensar algo así cuando empecé a ver que tampoco habían mujeres. Y la cantidad de dientes tampoco corresponde :xD:
Y luego los que no tienen piel... En fin.
Por cierto, que he estado viendo topics sobre el opening y había uno que dijo que la primera frase en alemán estaba mal traducida.
Que no era "presa" si no directamente "comida" A saber si tiene razón pero igual sí.
No es que se refirieran al op de bb, si no a otro en inglés pero la traducción del alemán era igual que la de aquí.
Lamento ser aguafiestas, pero en el capitulo 1 en el minuto 11:12 dicen "hemos conseguido ningun progreso" creo que la frase seria "no hemos conseguido ningun progreso" solo les informo, no estoy exigiendo nada, fuera de eso, expectacular version y calidad, gracias por los capitulos
Me cito del otro postY yo te he respondido en el otro post xDCitarLamento ser aguafiestas, pero en el capitulo 1 en el minuto 11:12 dicen "hemos conseguido ningun progreso" creo que la frase seria "no hemos conseguido ningun progreso" solo les informo, no estoy exigiendo nada, fuera de eso, expectacular version y calidad, gracias por los capitulos
Me cito del otro postY yo te he respondido en el otro post xDCitarLamento ser aguafiestas, pero en el capitulo 1 en el minuto 11:12 dicen "hemos conseguido ningun progreso" creo que la frase seria "no hemos conseguido ningun progreso" solo les informo, no estoy exigiendo nada, fuera de eso, expectacular version y calidad, gracias por los capitulos
¿Cuál es la idea de matarse haciendo una serie que posteriormente será licenciada y luego deberán retirar enlaces? No tiene sentido, y una serie como esta menos.
Son todos unos necios. :hojas:
¿Cuál es la idea de matarse haciendo una serie que posteriormente será licenciada y luego deberán retirar enlaces? No tiene sentido, y una serie como esta menos.
Son todos unos necios. :hojas: