Autor Tema: Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113  (Leído 15275 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Andreas

  • Sargento
  • Mensajes: 36
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #30 en: Enero 30, 2014, 02:24:57 am »
Me dispensarán por venir a incordiar con otro comentario de índole similar al anterior, pero me es imposible el no criticar la anuencia y licencia que se dieron en el episodio 113 al traducir la frase que profiere Knuckle al golpear a Youpi por segunda vez. Considero que una licencia intertextual como la que utilizaron allí, en el contexto del universo del manga y los acontecimientos específicos que están transcurriendo, no solo queda incorrecta, sino que hasta termina por ser algo carente de gusto y arte.

La metonimia que usaron con el “Team Rocket” en lo que respecta a la figura de “enviar a alguien a volar al horizonte” es bastante clara y podría haber tenido sentido y asidero en muchos contextos, pero este definitivamente no era el caso.


Y de verdad que lamento ser tan fastidioso y molesto, pero tengo la total convicción de que son estos pequeños e ínfimos detalles los que hacen y marcan la diferencia entre un trabajo superlativo y algo simplemente bueno.

Joxemy

  • Vladimir
  • Antiguo Staff
  • Battosai el asesino
  • Mensajes: 4120
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #31 en: Enero 30, 2014, 03:24:35 am »
Andreas, caballero, habría preferido no tener que contestarte, pero creo que quieres que alguien del staff lo haga, así que vamos allá:

No olvides que este trabajo es nuestro y lo hacemos como queremos. Los fallos siempre son bien recibidos, las quejas ya no tanto.

Antes hablabas sobre que en un par de casos lo de "tapar lo japo" no había sido acertado.
Mi respuesta: Nos gusta la edición AE; si sale algo en japo, lo normal (aquí) es taparlo y editarlo, quedando nuestra edición muy similar (o casi igual) a lo que tapamos. Que no es lo mismo que taparlo y hacer una chapuza. Yo, personalmente, prefiero que no se tape algo si con ello va a quedar feo, pero no es el caso. Y si es acertado o no, es una cosa que ya hemos valorado nosotros y así lo hemos decidido porque nos gusta y lo queremos así.

Ahora hablas sobre cómo hemos traducido una frase.
Mi respuesta: Te comento (aunque esto no debería ni decírtelo) En principio fue una "coña" del traductor (que puso entre paréntesis en el .ass lo que "literalmente" dice, por si la correctora o alguien quería ponerlo "bien") pero como al resto del equipo nos hizo gracia esa frase y/o nos gustó, así lo dejamos.

En resumen: ya que nadie nos paga, lo hacemos como queremos y como nos gusta y tampoco es que sea "a lo loco"/"como sea"/"sin pensarlo".

Un saludo.


anakhonda

  • Comandante
  • Mensajes: 285
  • Sexo: Femenino
  • Inserte una frase genial aquí:
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #32 en: Enero 30, 2014, 03:32:26 am »
Gracias por el pack team. Las capturas lo dicen todo, ahora sí que va a empezar lo bueno!

Saludos!

imagen jpg
Muchas gracias por la firma SRZ!!!!

Andreas

  • Sargento
  • Mensajes: 36
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #33 en: Enero 30, 2014, 05:15:10 am »
Joxemy:

Máxime, de verdad que muchas gracias por contestar, y más por haber sido una contestación tan pormenorizada. A pesar de que, por lo que escribiste, existió la eventualidad de que la respuesta hubiese sido un llano “recibido”, me alegra que no haya sido así; eso no hace más que demostrar su ecuanimidad.

Con respecto a la sustancia del mensaje, ciertamente están en todo su derecho de trabajar bajo los criterios que estimen convenientes y, de hecho, lo comprendo a plenitud; por eso el énfasis en mis anterior mensajes sobre el hecho de que era una apreciación totalmente personal, que germina solamente desde un juicio tiquismiquis en extremo, producto de un carácter sibarita en el lenguaje. Y es que es algo extremo y, supongo, poca gente concordará conmigo, por ende, tampoco se quejará de estas cosas. Creo que podría enmarcarme como un fascista de la Lengua, o algo así casi, jaja.

En fin, nuevamente itero mi agradecimiento por haberte dado el tiempo para responderme y, a pesar de mis discrepancias, sin duda seguiré siendo un seguidor de su trabajo; ¡después de todo son casi uno de los últimos fansub en español que quedan (no considerando dentro de la categoría a todos esos intentos de traducciones que hacen ciertos tipejos por ahí, obviamente) por estos días!, todo un baluarte.


Un saludo y gracias por sus publicaciones.    


P.D.: Por cierto, en cualquier caso mi primer comentario era una consideración estilística nada más, pero el segundo, cabe mencionar, nace desde la solemnidad que, considero, objetiva esta saga de la serie. Si bien Hunter x Hunter, en general, posee elementos por separado bastante magníficos, además de tener sagas, como York Shin, que rozan lo superlativo,  el clímax de este arco está en una categoría totalmente aparte; siendo, dentro del shonen, el súmmum de la perfección y delicia narrativa; no hay nada (al menos en cuanto al manga) que esté por sobre estos episodios en lo que respecta a estos asuntos. La saga de las Hormigas Quimera es el Ulises dentro del manga shonen (!).
« última modificación: Enero 30, 2014, 05:20:13 am por Andreas »

zzoro

  • Comandante
  • Mensajes: 314
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #34 en: Enero 30, 2014, 12:20:50 pm »
waooo que comentarios cual sera la frase por la que discuten jejeje, concuerdo con Joxemy me gusta que avance a paso lento ya que Mad House sabe cortar partes del manga pero me da la impresion que en HxH no esta cortando casi nada  :xD:
Gracias por los 3 capítulos  :ok:

erikfrost

  • Usuario VIP
  • Satán
  • Mensajes: 7260
  • Sexo: Masculino
  • ENCONTRAREMOS UN CAMINO, Y SI NO, LO CREAREMOS!
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #35 en: Enero 30, 2014, 12:30:15 pm »
gracias por los capis chicos

yo todavia estoy con la serie vieja :xD:, terminando las ovas de la saga del ryodan.(k estan muy interesantes por cierto con ese suspense y tension del k hablas joxemy :xD:)
pero me voy guardando estes para empezarla en cuanto termine la vieja :ok:

"Es más fácil beberse el mar con una cuchara que discutir con un enamorado"...
..."Pues ka es una rueda, y si es ka, vendrá como el viento, como un ciclón"

tron

  • Usuario VIP
  • Comandante
  • Mensajes: 319
  • Sexo: Masculino
  • Campeón Porra Backbeard-F1 2014.
    • Ver Perfil
    • Go Fansub
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #36 en: Enero 30, 2014, 03:44:44 pm »
 :adorar: Uoshhhh! un pack! No haber sabido antes... Grrr!!!

Gracias por su trabajo, chicos!  :animo2:

woremkc

  • General de Brigada
  • Mensajes: 832
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #37 en: Enero 30, 2014, 05:58:54 pm »
Muchas gracias por el pack! :2happy:

Van-Metal

  • Alférez
  • Mensajes: 148
  • Sexo: Masculino
  • Life Star Now
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #38 en: Enero 30, 2014, 06:10:08 pm »
ahora si tengo que ponerme al dia

muchas gracias por los capis  :2happy:

ajcofatal

  • Brigada
  • Mensajes: 76
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #39 en: Enero 30, 2014, 11:42:32 pm »
Esperaba con ganas este pack y me deja con mas hype aún del que ya tenía, MRD que suspense D:
Muchas gracias.

P.D. Ay Señor, Andreas estamos en el siglo XXI, pero si es tu jerga de andar por casa carry on.

Somnus

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Masculino
  • I just ride
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #40 en: Enero 31, 2014, 01:05:02 am »
En el capitulo 111, creo que habéis traducido "Señora Guayin" cuando el maestro dice algo así como "Kannon sama" minuto 16:10?? pregunto. Muchísimas gracias

aparte de eso y mi primer mensaje es para agradeceros  vuestro trabajo y empeño con esta  serie y las demas,  aunque normalmente no participo pero os sigo desde casi el inicio de NTF, así aprovecho para decirlos que  los episodios que sacais son  con una calidad que sobresale para mi de la mayoría de los fansub sois de los mejores x no decir el mejor cuidáis cada de talle hasta el limite humano como en el cap con pitou y sus ojos llenos de En jeje  animoo¡¡
« última modificación: Enero 31, 2014, 01:06:35 am por Somnus »

jacklink

  • Soldado
  • Mensajes: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #41 en: Enero 31, 2014, 04:35:26 am »
A mi en particular no me gusta lo de las narraciones, es como si quisieran alargar mas de lo necesario la saga.  :hojas:

PD: ¿que es "Guayin"? :pensar: En México se es un tipo de auto.

¯-_-¯

Icedragon

  • Comandante
  • Mensajes: 350
  • El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona.
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #42 en: Enero 31, 2014, 09:55:25 am »
Muchas gracias por los capítulos. Por diversos problemas no he podido pnerme al día :pobrecito:. A ver si ahora lo hago. Un saludo.  :hojas:
Gracias a SangatsuJN por la firma y el avatar.

karlossius

  • Traductor de emergencia
  • Alquimista nacional
  • Miembro de SSS
  • Mensajes: 2944
  • Sexo: Masculino
  • ¿Nos os encanta la imperfección?
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #43 en: Enero 31, 2014, 12:50:25 pm »
En el capitulo 111, creo que habéis traducido "Señora Guayin" cuando el maestro dice algo así como "Kannon sama" minuto 16:10?? pregunto. Muchísimas gracias
http://en.wikipedia.org/wiki/Guanyin#Names_in_Asian_countries

Resumen: es un ser iluminado del budismo, llamado Guanyin en inglés y Kannon en japonés.

Pequeñas pegas de traducir del inglés  :eee:

Tradu: Naruto Shippûden
QC: DxD

Somnus

  • Soldado
  • Mensajes: 5
  • Sexo: Masculino
  • I just ride
    • Ver Perfil
Re:Hunter x Hunter Capítulos 111 ~ 113
« Respuesta #44 en: Enero 31, 2014, 08:39:10 pm »
Citar
http://en.wikipedia.org/wiki/Guanyin#Names_in_Asian_countries

Resumen: es un ser iluminado del budismo, llamado Guanyin en inglés y Kannon en japonés.

Pequeñas pegas de traducir del inglés  :eee:

Ohh gracias por la aclaración, uno nunca deja de aprender  :ok: