0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Esto es un tiovivo:No hace falta explicación, ¿no? XD
Por cierto, de verdad habéis puesto "manda huevos" en una traducción xDDDDDDDDDDDD cuando vea eso me estaré descojonando hasta morir xD
Cita de: Cali en Diciembre 11, 2010, 11:20:59 pmPor cierto, de verdad habéis puesto "manda huevos" en una traducción xDDDDDDDDDDDD cuando vea eso me estaré descojonando hasta morir xDSolo mirad; fue en el capitulo 29 de FT: (click to show/hide)
Acabo de ver estas palabras y no sé su significado:HorteraChapuceroCriajo
Esas son palabras normales cualquier diccionario te las define, pero bueno, aquí van las definiciones según yo:Hortera: Suele referirse a la persona que viste de forma estrafalaria y sin gusto según los cánones del momento y la situación. Y es importante lo del momento y situación porque los horteras de una época son la norma de otra. Por ejemplo si alguien vistiera un vestido de la corte de Luis XIV en la actualidad se le podría considerar una hortera del copón pero en su época no lo era.Chapucero: El que hace chapuzas xD. Se refiere a las personas que hacen las cosas mal por dejadez, desgana o simplemente por torpeza. Por ejemplo un fontanero que arreglara una fuga con un chicle sería un chapucero.Criajo: forma despectiva de referirse a un niño = crío => criajo
es eso, majara significa loco.