0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
parte de la gracia y la fama de la frase viene por estar mal traducida y por las ganas que le pone vegeta xDDsino, no sería lo mismo...
Después de esto y sintiéndolo mucho reitero que la mejor versión (aparte de la japonesa) de Dragon Ball es la... ¡¡CATALANA!!
Yo soy de Castellón (Comunidad Valenciana) y pienso lo mismo, aunque en Japonés solo he visto una Ova Especial que sacaron en 2008, pero la serie la veía en Catalán y después cuando veía algún episodio en Castellano el oír "Supersayan" y algunas otras cosas me resultaban extrañas.
Cita de: ThaReP en Septiembre 16, 2010, 11:24:21 pmYo soy de Castellón (Comunidad Valenciana) y pienso lo mismo, aunque en Japonés solo he visto una Ova Especial que sacaron en 2008, pero la serie la veía en Catalán y después cuando veía algún episodio en Castellano el oír "Supersayan" y algunas otras cosas me resultaban extrañas.A mi igual, recuerdo que la primera vez que escuché "Piccolo" no supe ni quien narices era y cuando me dijeron que era "Cor Petit" me llevé las manos a la cabeza..
Bueno, también hay que reconocer que aunque nos sonasen raras la forma de decir las cosas en la versión Castellana era más correcta lo de "Piccolo" por ejemplo es más cercano a (Pikkoro; en Japonés) que "Corp Petit".