0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Si, la versión de "Xé quin fansub" la he visto también en UF, pero como dices estaba incompleta, de todas formas la verdad sea dicha con el nombre elegido para el fansub mucha confianza tampoco me inspiraban, no significa nada, pero no sé.
Cambia el cyan por un color más amistoso con los ojos D:
Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! parece entretenida, pero el único fansub que he visto por ahí que la hace es Natsuyoru, fansub del cual tengo un sabor agridulce en el único proyecto que he visto de ellos, por una parte creo recordar que las expresiones no estaban demasiado mal construidas, en general la traducción era buena, pero también creo recordar que había una cantidad ingente de errores por capítulo.Así que si hay alternativa la preferiría.Un saludo.