Autor Tema: GOsicK  (Leído 24746 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

ThaReP

  • ¡Fuerza y Honor!
  • General de división
  • Zero
  • Mensajes: 14087
  • Sexo: Masculino
  • (づ ̄ з ̄)づ
    • Ver Perfil
    • ThaReP Youtube
Re:GOsicK
« Respuesta #30 en: Marzo 24, 2011, 12:41:05 am »
A mi me fastidia mas aún cuando un nombre la primera vez lo ponen de una forma, que luego por lo que sea han comprobado que no es del todo correcto y en los siguiente capis le cambian el nombre sin poner siquiera un aviso xD.

Batousay

  • ^_^
  • Capitán General
  • Battosai el asesino
  • Mensajes: 4357
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Batousay - De todo un poco
Re:GOsicK
« Respuesta #31 en: Marzo 24, 2011, 12:42:20 am »
La verdad prefiero q escriban el nombre como "Victorica" ya q cuando Kujo la llama pronuncia claramente el "CA" del final

Aunq este caso no es exactamente lo mismo, no me gusta cuando escucho algo q entiendo en el anime y luego no lo veo reflejado igual en los subs.
Por ejemplo cuando dicen un nombre y en los subs ponen un "tu" o un "el" (aunq ya se q los japos se expresan de forma diferente a nosotros) o cuando la protagonista dice siempre "Arigato" al final de varias frases y a veces lo ponen como "Gracias por" "Te agradezco" o ni siquiera lo ponen xD

Y menos mal q no entiendo casi nada del Japones, el q sepa lo debe pasar muy mal jaja

Los Japoneses son mu raros... con las pronunciaciones de "palabras" extrangeras.

Un ejemplo... Helado, que en inglés es "ice-cream" y en japonés que es una transcripción literal del inglés se pronuncia "izu kurimu".
Al igual pasa con otras transcripciones, todavía me acuerdo de cuando el bleach a los "Blancos" los llamaban "Burankosu", así que de su pronunciación a como en realidad se lee... hay un buen trecho.

Por otra parte, la forma de dirigirse a las personas en Japón es completamente distinta a la nuestra, por lo que al traducir se emplea el mismo nivel de lenguaje (bueno, el que más se aproxima que los japoneses tienen muchos), así que la frase para un hispanohablante es la correcta.

Y ya las coletillas que ponen en muchos animes... que no tienen traducción "dattebayooo...".

Saludos.

ThaReP

  • ¡Fuerza y Honor!
  • General de división
  • Zero
  • Mensajes: 14087
  • Sexo: Masculino
  • (づ ̄ з ̄)づ
    • Ver Perfil
    • ThaReP Youtube
Re:GOsicK
« Respuesta #32 en: Marzo 24, 2011, 12:51:01 am »
Y ya las coletillas que ponen en muchos animes... que no tienen traducción "dattebayooo...
Quiero comentar una cosa, luego juro que no desvio mas el tema.

Lo que has puesto Batu, me ha recordado que en algunas series que he visto es verdad que algunos personajes tienen su "coletilla" con la que termina gran parte de sus frases, Horo, de ookami to koushinryou (Spice & Wolf) creo que también usaba una

yakumo85

  • General de Brigada
  • Mensajes: 895
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #33 en: Marzo 24, 2011, 02:35:12 am »
Ya ya, si lo se, por eso lo q puse en parentesis, jeje, pero se me sigue haciendo raro escuchar varias veces el nombre del personaje y no verlo en los subs, aunq esta clarisimo q nosotros hablando con alguien no le llamamos constantemente por su nombre, sino q lo omitimos, por lo q la traduccion es correcta, pero a mi, se me hace raro, jaja
Siento haber desviado el tema  :pobrecito:

Volviendo al hilo
Tengo muchas ganas de ver el 11, parece q se resuelve un nuevo misterio, uno q me llevo preguntando desde q empezo el anime
(click to show/hide)
(click to show/hide)


Gin

  • Nightwalker
  • Capitán General
  • Zero
  • Mensajes: 14464
  • Sexo: Masculino
  • No guts, no glory
    • Ver Perfil
    • Night Walks
Re:GOsicK
« Respuesta #34 en: Marzo 24, 2011, 09:01:24 am »
Sí, yo también tengo ganas de saber el por qué de eso, yakumo. xD

Y Tharep, la serie tiene un aire clásico, y en AU, por ejemplo, ponen adjetivos y palabras que creo que se ajustan muy bien a la ambientación. A eso me refería. Ahora mismo no tengo ningún capi bajado y no te puedo comentar ningún ejemplo, pero recuerdo que cuando la protagonista se mete con el co-protagonista, le suelta unos palabros con un estilo muy propio. xD
« última modificación: Marzo 24, 2011, 09:05:07 am por Gin »

ThaReP

  • ¡Fuerza y Honor!
  • General de división
  • Zero
  • Mensajes: 14087
  • Sexo: Masculino
  • (づ ̄ з ̄)づ
    • Ver Perfil
    • ThaReP Youtube
Re:GOsicK
« Respuesta #35 en: Marzo 24, 2011, 03:43:14 pm »
Ok, me has ahorrado el comparar ambas versiones xD.

Thank U.

Ryuuji

  • darky
  • Usuario VIP
  • Huevo Desdichado
  • Mensajes: 6871
  • Sexo: Masculino
  • Ni calco ni copia.
    • Ver Perfil
    • Kariokas
Re:GOsicK
« Respuesta #36 en: Marzo 24, 2011, 08:00:48 pm »
Pues de eso último me he dado cuenta Gin, pues yo la he seguido Gosick  hasta el 9 de Inshuheki, ahora cuando he visto el 10 de AU, pues como que se ve el contraste, pero me quedo con las dos fansubs, se me hace difícil dejar una fansub cuando ya empece una serie ver de allí. Aunque esta de más decir que la calidad en ambas es excelente.

Saludos.


Gin

  • Nightwalker
  • Capitán General
  • Zero
  • Mensajes: 14464
  • Sexo: Masculino
  • No guts, no glory
    • Ver Perfil
    • Night Walks
Re:GOsicK
« Respuesta #37 en: Marzo 24, 2011, 08:04:07 pm »
Sin duda. Las dos versiones tienen su sello de calidad.

yakumo85

  • General de Brigada
  • Mensajes: 895
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #38 en: Marzo 25, 2011, 12:31:22 am »
Sip, los dos son muy buenos, Gosick lo sigo de [AU], pero por ejemplo [inshuheki] hace la mejor version q existe de Puella Magi Madoka Magica
(click to show/hide)


Gin

  • Nightwalker
  • Capitán General
  • Zero
  • Mensajes: 14464
  • Sexo: Masculino
  • No guts, no glory
    • Ver Perfil
    • Night Walks
Re:GOsicK
« Respuesta #39 en: Marzo 25, 2011, 04:02:38 am »
Yo la sigo de los guiris directamente esa, que el vicio me puede. XD

yakumo85

  • General de Brigada
  • Mensajes: 895
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #40 en: Marzo 26, 2011, 04:46:12 am »
El problema esq no me llevo bien con el ingles, no lo suficiente para verme una serie sub en ingles  :pobrecito:
(click to show/hide)


zh7k0

  • daga kotowaru!
  • Usuario VIP
  • Miembro de SSS
  • Mensajes: 2782
  • Sexo: Masculino
  • Hazte bolita y rueda
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #41 en: Marzo 27, 2011, 01:01:44 am »
El problema esq no me llevo bien con el ingles, no lo suficiente para verme una serie sub en ingles  :pobrecito:
Pues a mi no se me da tan mal, pero me costaria entender cavalmente los subs.....aunque tal vez con el tiempo me acostumbraria y mejoraria mi comprension

"I never regretted anything I did, I only regretted the things i did not do"

Baphomet

  • Dracarys
  • Usuario VIP
  • Jugador Fantasma
  • Mensajes: 3878
  • Sexo: Masculino
  • El Psy Congroo
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #42 en: Abril 04, 2011, 05:48:33 am »
Aviso que Athena no Seinto empezó a sacar la serie.. para tener otra opcion...

zh7k0

  • daga kotowaru!
  • Usuario VIP
  • Miembro de SSS
  • Mensajes: 2782
  • Sexo: Masculino
  • Hazte bolita y rueda
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #43 en: Abril 04, 2011, 11:06:24 pm »
Aviso que Athena no Seinto empezó a sacar la serie.. para tener otra opcion...
Vaya....se lo tenian muy guardado los de ANS, en una de esas la sacan en menos de lo que canta un gallo..

"I never regretted anything I did, I only regretted the things i did not do"

yakumo85

  • General de Brigada
  • Mensajes: 895
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:GOsicK
« Respuesta #44 en: Abril 05, 2011, 01:37:51 am »
Justo lo vi hoy, pero seguire con [AU]
No me gusta cambiar de fansub a la mitad (en este caso casi final) de una serie

Sin embargo tb han empezado a sacar Fractale q no estaba siguiendo por no encontrar ningun fansub "decente", asiq otra de la temp q me vere, me vi el primer capitulo y me parecio bastante curiosa
(click to show/hide)