Miscelánea > Offtopic
It´s over 9 thousand!!!! (multidioma)
ThaReP:
--- Cita de: Inukyo en Septiembre 16, 2010, 11:08:26 pm ---Después de esto y sintiéndolo mucho reitero que la mejor versión (aparte de la japonesa) de Dragon Ball es la...
¡¡CATALANA!!
--- Fin de la cita ---
Yo soy de Castellón (Comunidad Valenciana) y pienso lo mismo, aunque en Japonés solo he visto una Ova Especial que sacaron en 2008, pero la serie la veía en Catalán y después cuando veía algún episodio en Castellano el oír "Supersayan" y algunas otras cosas me resultaban extrañas.
Inukyo:
--- Cita de: ThaReP en Septiembre 16, 2010, 11:24:21 pm ---Yo soy de Castellón (Comunidad Valenciana) y pienso lo mismo, aunque en Japonés solo he visto una Ova Especial que sacaron en 2008, pero la serie la veía en Catalán y después cuando veía algún episodio en Castellano el oír "Supersayan" y algunas otras cosas me resultaban extrañas.
--- Fin de la cita ---
A mi igual, recuerdo que la primera vez que escuché "Piccolo" no supe ni quien narices era y cuando me dijeron que era "Cor Petit" me llevé las manos a la cabeza.. :muerto: :xD:
ThaReP:
--- Cita de: Inukyo en Septiembre 16, 2010, 11:27:50 pm ---
--- Cita de: ThaReP en Septiembre 16, 2010, 11:24:21 pm ---Yo soy de Castellón (Comunidad Valenciana) y pienso lo mismo, aunque en Japonés solo he visto una Ova Especial que sacaron en 2008, pero la serie la veía en Catalán y después cuando veía algún episodio en Castellano el oír "Supersayan" y algunas otras cosas me resultaban extrañas.
--- Fin de la cita ---
A mi igual, recuerdo que la primera vez que escuché "Piccolo" no supe ni quien narices era y cuando me dijeron que era "Cor Petit" me llevé las manos a la cabeza.. :muerto: :xD:
--- Fin de la cita ---
Bueno, también hay que reconocer que aunque nos sonasen raras la forma de decir las cosas en la versión Castellana era más correcta lo de "Piccolo" por ejemplo es más cercano a (Pikkoro; en Japonés) que "Corp Petit".
Zeros:
¡¡¡¡¡It's over one thosaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaand!!!!! Dios, le sale espuma de la boca... :xD: :xD:
Me muero con el vídeo ese... xD
En cuanto a lo que decís de las versiones, es obvio que la que más os guste va a ser la que visteis de pequeños, o la primera que visteis, pero eso no es cuestión de cuál es la mejor o la peor, sino que es cosa de cada uno.
Yo como de pequeño no veía la tele, lo único que vi de esta serie fue la saga de Célula (cuando la repusieron hace 5 ó 6 años), así que...
Saludos ^^
Inukyo:
--- Cita de: ThaReP en Septiembre 16, 2010, 11:32:04 pm ---Bueno, también hay que reconocer que aunque nos sonasen raras la forma de decir las cosas en la versión Castellana era más correcta lo de "Piccolo" por ejemplo es más cercano a (Pikkoro; en Japonés) que "Corp Petit".
--- Fin de la cita ---
Cierto es, pero ahí no reside el tema.. el tema es que los doblajes catalanes en los animes, les pegan mil patadas a las versiones en castellano y no lo digo por ser catalana ni por amor al catalán puesto que soy castellano parlante y el catalán no lo hablo ni a la de 3, es por la entonación, el sentimiento, las voces... TODO :xD:
Navegación
[#] Página Siguiente
[*] Página Anterior
Ir a la versión completa