Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - ThreeDog

Páginas: [1] 2 3 ... 126
1
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 25, 2016, 06:16:03 am »
Dejando de lado la discusión de si Paella sería o no una palabra de las que yo consideraría traducibles, sí, pueden. Es más, deben. No creo que tengan ganas de usar una palabra ajena a su idioma cada vez que vayan a referise a algo que fácilmente pueden llamar "arroz con marisco" y andando.

Es más, si nos ponemos tocapelotas con tu forma de ver una traducción, entonces en el día a día deberíamos hablar de "burguers" y "hotdogs", pues al fin y al cabo son sus nombre originales. Nombres que tienen traducción directa y de los cuales se hace ridículo usar la forma original inglesa. Entonces, qué diferencia hay con el japonés? Y voy a ir más allá, según tengo entendido, fuera de Galicia conocéis lo que nosotros llamamos "pulpo á feira" como "pulpo a la gallega". "Feira" no es una palabra que tenga traducción directa al castellano (porque no, feria no es exactamente lo mismo), y sin embargo se ha adaptado para que no haya necesidad de usar una palabra de un idioma que no entendéis. Me molesta como gallego que se pierda la connotación original? Un pimiento. La comida sigue siendo la misma, el nombre no es más que una forma de identificarla.

Yo puedo decir que un onigiri es una bola de arroz o que tonkatsu es cerdo rebozado y no estoy mintiendo. No sé entonces porque debería usar un extranjerismo que solo dificulta la comprensión del texto a los usuarios menos entendidos y me obliga a traducir para un público que sepa de que hablo o a meter una estúpida nota que no sirve más que para distraer.

El trabajo de un traductor consiste en lograr que cualquier persona, aunque carezca de ningún tipo de conocimiento sobre la lengua original, pueda entender una obra. Dejar palabras en japonés, honoríficos, usar notas... Todo ello son pequeños fracasos como traductor.

2
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 23, 2016, 07:21:41 am »
Que las hagamos o no no es un factor que influya a una traducción. Yo mañana puedo coger y hacerme una bola de arroz por tocar los huevos y ale, ya se hacen (?)

3
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 22, 2016, 03:04:25 pm »
He dicho "cuando tienen traducción". Un dango es un dango, pero un onigiri es una bola de arroz. Me sigues? XD

4
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 21, 2016, 10:17:23 am »
De todas formas soy bastante radical con este tema y lo sé, hasta lo de "sempai", que en muchos fansubs lo suprimen y sustituyen por el nombre de pila del personaje de turno no me gusta xD. Pero tengo "niveles" lo del sempai lo tengo asumido y ya no me molesta tanto.

P.D.: Quién dice lo del sempai dice muchas otras cosas, como el takoyaki y un largo etcetera.

Los honoríficos y en especial las notas son el mal. Y lo de dejar nombres de comidas en japonés cuando tienen traducción al español ya es que no tiene nombre.


ThreeDog, tienes la manía de poner en mi boca cosas que no he dicho, como puedes leer en mi otro comentario puse "manías mías" y "las traducciones tan libres no me suelen gustar", no sé de donde te sacas que los hayas tachado de malos traductores.

Es mi forma de expresarme, tampoco le des muchas vueltas. Pero vamos, que te había entendido xD

Y os invito tanto a ti como a Akai que os gustan ese tipo de traducciones a que veáis la serie de ese fansub, que creo que incluso a gente que le guste ese tipo de traducción entenderá que se pasan un poco, sino es el caso pues bueno... xD

Como dije en mensajes anteriores, vi KonoSuba de ellos y su versión me encanta. Si que hubo un par de coñas que me parecieron fuera de lugar, como la que comentas de "cuando haces pop ya no hay stop", pero por norma general no tuve queja de su traducción y me reí hasta hartarme xD

5
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 20, 2016, 01:05:18 pm »
Si eso es para ti una señal de mala traducción, ni te acerques a las nuestras xD Siempre que no cambien la intención original de la frase y que el tono de la situación lo permita sin parecer fuera de lugar, no tengo nada en contra de usar expresiones o frases hechas españolas. Por algo estamos adaptando y no sólo traduciendo.

PD: Al fin me han cambiado el nick. Yai~

6
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 15, 2016, 07:47:05 pm »
Yo también tenía esa idea de ellos, ThaR, y luego de ver KonoSuba desde luego han subido muchos puntos. Una traducción estupenda.

7
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 07, 2016, 12:22:08 pm »
Solo sugería hombre, no te me enfades xD Y vamos, no nos añadas si no tienes la certeza de que seamos buenos, sería injusto de cara a los demás posibles candidatos a entrar en la lista, supongo.

8
Videojuegos / Re:GAMERS!
« en: Junio 07, 2016, 12:19:47 pm »
A mi también xD Lo abandoné a las pocas horas de juego. Con el tercero en cambio he llegado a sobrepasar las 200. Récord personal.

9
Offtopic / Re:Listado de Fansubs /-//-/ ANIME /-//-/
« en: Junio 07, 2016, 12:01:49 pm »
RG no está en la lista. Me siento ofendido (?) :p
¿Puedo preguntar que sentido tiene poner fansubs de habla inglesa en la lista si la mitad de la gente que lee este foro no tiene pajolera de inglés? XD Yo le haría una reformita al hilo (?)

10
Offtopic / Re:Tablet/Ebook para Manga
« en: Junio 07, 2016, 11:56:10 am »
Mi consejo es que vayas sobre seguro y te pilles un Kindle. No sé a como estará ahora el Paperwhite, pero ese modelo es una maravilla y a mi me costó poco más de 100 pavos. La diferencia con el papel real es prácticamente inapreciable, te lo aseguro. Aunque quizás te interese estudiar otras alternativas.

Lo que sí que no te recomiendo es usar una tablet si no quieres quedarte ciego. Cansan mucho la vista y en mi opinión no merece la pena pillar uno de esos cacharros si tu única intención es usarlo para leer.

EDIT: Reviviendo temas de hace meses. Yai~

11
Videojuegos / Re:GAMERS!
« en: Junio 06, 2016, 11:44:40 pm »
No, no, el mejor es The Witcher. Undertale es el segundo en discordia (?) Y vamos, si no habéis jugado alguno de los dos... pues deshonra sobre vuestra vaca (?) XD

12
Videojuegos / Re:GAMERS!
« en: Junio 06, 2016, 11:22:27 am »
Yo tampoco lo he jugado, aunque siempre que he oído hablar del él ha sido para compararlo más con Dark Souls que con The Witcher.

Ah, y si algún día se re presenta la oportunidad dale un intento a The Witcher 3. No he terminado ninguno de los anteriores porque son malos con ganas, pero el tercero es simplemente cojonudo. No me hartaré de decir que es el mejor juego del año pasado, seguido muy de cerca por Undertale.

Por cierto, tengo que pedir que alguien me cambie el nick por aquí, no me siento cómodo con este xD

EDIT: Anda, si no tengo la etiqueta de old staff, que mala leche xDDDD Pse, tampoco es que me pase tanto por aquí como para que me moleste xD

13
Videojuegos / Re:[Multi]Tales of
« en: Noviembre 10, 2014, 05:04:39 pm »
El susodicho parche es para la versión de 360 o para la de PS3? Si es para la de PS3 me alegras la vida xDDD

14
Videojuegos / Re:Nvidia ShadowPlay no graba audio
« en: Noviembre 10, 2014, 02:39:21 pm »
A mi me funciona perfectamente, claro que, al igual que tu ahora, tengo la grabación de escritorio desactivada. Puedes grabar el audio del micro con el propio shadowplay, aunque claro, se mezclan las pistas de audio en una sola.
Un consejo para sincronizar un audio, en caso de que quieras hacerlo así: haz un sonido (como una palmada o algo) al mismo tiempo que realizas una acción con tu personaje en el juego (como disparar o saltar o algo). Luego, cuando tengas que sincronizar los audios puedes usar eso como referencia, con lo cual, te será mucho más sencillo. O eso hago yo y me resulta sencillo xDD

15
Videojuegos / Re:GAMERS!
« en: Octubre 14, 2014, 02:45:49 pm »
Sí, y no encuentro un solo torrent desde el que bajarme la "demo" que vaya decentemente, y eso que tocar el máximo de mi conexión no es precisamente gran cosa xD

Páginas: [1] 2 3 ... 126