Backbeard
Anime - Finalizado => Fairy Tail => Mensaje iniciado por: Akai en Septiembre 02, 2013, 02:26:30 pm
-
¡Buenas!
Los de Selecta Visión han dejado ya varias muestras de la traducción y doblaje de Fairy Tail. ¿Qué os parece?
http://www.youtube.com/watch?v=uLBLJSxNofc&list=PLLz12MlNsBZq3OMs1LTQZjcmd5Q1FTMDV
La verdad es que me ha gustado. Tanto la voz de Natsu como la de Lucy pegan mucho. Y la de Happy también. XD Hasta la del narrador me mola.
El que dobla a Natsu me suena muchísimo, ¿qué otros papeles ha interpretado?
-
Horrible.
-
¡Buenas!
Los de Selecta Visión han dejado ya varias muestras de la traducción y doblaje de Fairy Tail. ¿Qué os parece?
http://www.youtube.com/watch?v=uLBLJSxNofc&list=PLLz12MlNsBZq3OMs1LTQZjcmd5Q1FTMDV
La verdad es que me ha gustado. Tanto la voz de Natsu como la de Lucy pegan mucho. Y la de Happy también. XD Hasta la del narrador me mola.
El que dobla a Natsu me suena muchísimo, ¿qué otros papeles ha interpretado?
me no gusta! pa ellos :xD:
cuando lucy dice fairy tail la L se me clava en los oidos :pobrecito:
y happy gay,a charle le pondran voz de camionero entonces? :xD:
-
(http://puu.sh/4hdgr.png)
Así me ahorro escribirlo otra vez xD
-
Horrible.
Venga ya. :xD: Horrible es el de Doraemon, Shin-chan, Naruto al principio... xD Incomparable.
Y +1, la de Natsu es la que más me ha molado, diría. xD
-
Shin-chan es cien veces mejor que eso. xDDD
A Lucy la han hecho más tonta. (?) xDDDDDD
-
Shin-chan es cien veces mejor que eso. xDDD
Ni de coña, es una serie en la que hay actores de doblaje que se pueden contar con los dedos de las manos, reutilizados en un montón de personajes. Eso de bueno tiene poco. xDD
-
La voz de Shin chan al menos.
El resto me la pela. xDDD
-
Pues a mi no me gusta. Ha sido oir "Nat-su" Y me ha dado un poco de asco xDDD
Por lo menos lo intentan...
Donde esten las voces originales.... Que se aparte todo lo demás
Como le pongan una voz asi a Gray o Laxus... me tiro por la ventana....
-
Como todos los doblajes españoles horrendo xDDDD, para mi la única serie que se salva es bobobo eso si que es un buen doblaje :ok:
-
En la línea de los doblajes españoles, bastante flojillo. Acostumbrado a escuchar las voces originales no me gustan los doblajes en español.
Y el opening, ¿van a dejar la canción original? Si es así me gusta.
-
dios la voz de happy no me convence nada, a lucy le keda bien la voz de rubia tonta XD las demas estan bien por asi decirlo XD
-
Me ha sonado rarísimo, y no me ha acabado de gustar :xD:
-
Doraemon, Sinchan y Dragonball en castellano es lo peor que ha habido y habrá jamás.
Lo de Fairy Tail me ha gustado bastante, la verdad.
-
Es que lo poco que se a oido de fairy tail castellano ya supera con creces los doblajes de one piece y naruto XD
-
Bueno...asi a bote pronto pasable, pero no es Bleach (el mejor que he visto en un shonen largo y el unico que esta a la altura del original).....Esperare a ver como llaman a Gajeel, Juvia e incluso Erza para dar veredicto.
Que puta mania de traducir los ataques, de verdad (y que falta de sangre...)
-
Pues a mí la voz que más me gusta es la del narrador. xDDD
-
Una duda que tengo, ahora que han licenciado FT en España... ¿Quiere decir que BB no seguirá adelante con FT cuando retomen el anime? Si es una pregunta obvia, lo siento, pero no estoy muy enterado en estos temas... :pobrecito:
-
Sí, porque lo más seguro es que salga en forma de "secuela", o sea, bajo otro nombre. Y además, supongo que en el fansub iremos retirando enlaces por sagas, conforme Selecta vaya sacando a la venta sus DVD/BD. Así que no retiraremos todos los enlaces de la serie de una sentada tampoco.
-
Bueno...asi a bote pronto pasable, pero no es Bleach (el mejor que he visto en un shonen largo y el unico que esta a la altura del original).....Esperare a ver como llaman a Gajeel, Juvia e incluso Erza para dar veredicto.
Que puta mania de traducir los ataques, de verdad (y que falta de sangre...)
Si es como en el manga a Gajeel lo llamaran Crujsy y a Erza, Elsa.
A mi sinceramente el doblaje no me ha gustado nada,será porque estoy acostumbrado a las voces en japo :hojas:
-
"Ahora que he comido, ¡estoy a tope!"
(http://www.mir3-apocalipsis.com/Guille/TPL/Cosas/Asco.gif)
-
Sí, porque lo más seguro es que salga en forma de "secuela", o sea, bajo otro nombre. Y además, supongo que en el fansub iremos retirando enlaces por sagas, conforme Selecta vaya sacando a la venta sus DVD/BD. Así que no retiraremos todos los enlaces de la serie de una sentada tampoco.
¡Gracias por la rápida respuesta Akai! Desde mi punto de vista intentaré conseguirla fansubeada, hasta que se pongan al día me puede dar el sol hasta que lleguen, a parte de que me da urticaria el doblaje. Si es la política del fansub lo respeto, y siento si lo de "intentaré conseguirla de otro lado" es ofensivo o va contra las normas. :bye:
-
La voz de Shin chan al menos.
Odio la voz de Shin-chan en español, da repelusillo. Como en gallego....
Respecto a Fairy Tail, viniendo de Selecta, es mucho mejor de lo que esperaba. La voz de Lucy no me acaba de cuajar, pero las de Natsu, Happy y el narrador están bastante bien.
-
Pos tenéis el gusto en el orto. XD
A mí el único doblaje español que me ha gustado ha sido el de La chica que saltaba a través del tiempo.
-
En mi opinión las voces sin buenas pero no me gustan nada, supongo que será la costumbre de escucharlas en japonés...
-
Acabo de verlo. Qué puto horror :xD:
-
Sí, porque lo más seguro es que salga en forma de "secuela", o sea, bajo otro nombre. Y además, supongo que en el fansub iremos retirando enlaces por sagas, conforme Selecta vaya sacando a la venta sus DVD/BD. Así que no retiraremos todos los enlaces de la serie de una sentada tampoco.
¡Gracias por la rápida respuesta Akai! Desde mi punto de vista intentaré conseguirla fansubeada, hasta que se pongan al día me puede dar el sol hasta que lleguen, a parte de que me da urticaria el doblaje. Si es la política del fansub lo respeto, y siento si lo de "intentaré conseguirla de otro lado" es ofensivo o va contra las normas. :bye:
Igual no has entendido o sí, no sé. xD
Cuando la serie continúe, el fansub la continuará haciendo. Lo único que ocurrirá es lo que se hace ya en Naruto, cuando Selecta lance X capítulos, retiraremos los enlaces de esos X, pero el resto seguirán estando disponibles para su descarga.
Además, de aquí a que Selecta llegue al 175, si la serie se reanuda medianamente pronto, el anime en japo (y por lo tanto en BB) llevará una buena ventaja. xD
-
Sí, porque lo más seguro es que salga en forma de "secuela", o sea, bajo otro nombre. Y además, supongo que en el fansub iremos retirando enlaces por sagas, conforme Selecta vaya sacando a la venta sus DVD/BD. Así que no retiraremos todos los enlaces de la serie de una sentada tampoco.
¡Gracias por la rápida respuesta Akai! Desde mi punto de vista intentaré conseguirla fansubeada, hasta que se pongan al día me puede dar el sol hasta que lleguen, a parte de que me da urticaria el doblaje. Si es la política del fansub lo respeto, y siento si lo de "intentaré conseguirla de otro lado" es ofensivo o va contra las normas. :bye:
Igual no has entendido o sí, no sé. xD
Cuando la serie continúe, el fansub la continuará haciendo. Lo único que ocurrirá es lo que se hace ya en Naruto, cuando Selecta lance X capítulos, retiraremos los enlaces de esos X, pero el resto seguirán estando disponibles para su descarga.
Además, de aquí a que Selecta llegue al 175, si la serie se reanuda medianamente pronto, el anime en japo (y por lo tanto en BB) llevará una buena ventaja. xD
Ahhhh cojoneeeeeeees. Ahora sí, hombre. Entonces de lujo!!! :DDDD
-
Me ha encantado el anuncio que sale:
"La persona que subió este video no permitió que estuviera disponible en tu país.
Lo sentimos."
(http://avatar.identi.ca/1765-96-20090311100848.jpeg)
lo bueno es que se como saltarme esas restricciones, pero vaya mierda.
Sobre las voces, Lucy la hacen parecer mas tonta de lo que ya es XDD.
Y concuerdo en que la voz de Natsu está bien, muy acertada.
-
Me ha encantado el anuncio que sale:
"La persona que subió este video no permitió que estuviera disponible en tu país.
Lo sentimos."
Era una buena persona, quiso evitarte un mal trago :xD:
-
Yo les compro los DVD's que quieran, pero que por favor, os dejen seguir a vosotros subtitulandola xD El anime en españa venderia mucho mas si se diera opcion a verlo en VOSE e.eU Ademas chicos, a que si os comprasen la traduccion, trabajariais mas, mejor, y con mas efectos de luces :xD:
EDIT PD: Que se me habia olvidado decirlo... Como me voy a reir con los Gigas y Gigas que se van a dejar en censuras... Solo cito ESE combate por parejas en Tenrou... No se si veis por donde voy xD
-
censura??? en FT?? que van a censurar ... :hojas: si ya lo censuran bastante los japos...
como el tajo de gray :pobrecito:
-
Las ligereces de ropa... Aunque espero que no e.eU Y si, voy muy absurdo ese amor por retirar cualquier gotita de sangre... No se, entre Doraemon y Gantz habra un termino medio, no? xDDD
-
si lo pasan aqui solo espero q no censuren,ya q en francia lo estube viendo por un canal frances y no censuraban el fanservice,lo malo es q vi el intro de doblaje q hicieron en españa y la voz de algunos por ejemplo Natsu me parece demasiado grave en comparacion con la japonesa,me pregunto si les dara por decir los nombres como en la francesa,espero q no,ya q eran asi(En como se pronuncian):
Erza-Elsa,Charle-Carla,Jeral-Jelal,Laxus-Luxus,Mistungan-Mistung
Creo q eran los unicos,no me acuerdo ahora si cambiaron los demas
-
En serio... no entiendo cómo a algunos os puede gustar. Simplemente los doblajes de series japonesas deberían quedarse en su forma original. De hecho, es ver este take, y si no hubiera visto la serie en japonés, pensaría "Vaya puta mierda de anime, esto no me lo veo".
Respeto vuestros gustos, pero ni los entiendo, ni los comparto. Me ha costado terminar de ver el vídeo, y al terminarlo, me he quedado con la sensación de que Fairy Tail es peor serie de lo que recordaba.