Muchas gracias por los capis de fairy en bd.. re bienvenido Missit y a bajar de nuevo el op 1 con el kara original XDLo tendré en cuenta llegado el momento xD ya veremos que será de Gajeel (?)
Una pregunta.. para esta version BD coleccionable van a usar los mismos efectos de Gajeel que en la version tv que hizo en su tiempo kharg?? porq son poco legibles.. por ahi podrian hacer si cabe la posibilidad unos mejores.. si no hay tiempo o no hay gente para latigear no hay problema XD yo solo pregunto no lo hago con ganas de molestar XD
Bueno vengo con una pequeña duda, perdonen mi ignorancia, pero la palabra requipa nunca la había escuchado... Tal palabra existe?
min 12:57 capi 6: Esta mujer... ¿Cómo se requipa tan rápido?
Anda, es verdad, qué raro suena. xDDD Había oído re-equipar o o reequipar, pero claro, según las LELLES D HORTOJRAFIÁ se tendrá que absorber una e para evitar fonemas inútiles... La lengua hace cosas muy extrañas.Bueno vengo con una pequeña duda, perdonen mi ignorancia, pero la palabra requipa nunca la había escuchado... Tal palabra existe?
min 12:57 capi 6: Esta mujer... ¿Cómo se requipa tan rápido?
-En el min 12:59 Lucy dice: ¿Requipa?
-En el min 13:09 Happy dice: Cambiar de arma usando este método se conoce como requiparse.
En fin, tenía la misma duda de Narco...
:bye:
a mi me suena mejor re-equiparse xDDD sera cuestion de acostumbrarse supongoAnda, es verdad, qué raro suena. xDDD Había oído re-equipar o o reequipar, pero claro, según las LELLES D HORTOJRAFIÁ se tendrá que absorber una e para evitar fonemas inútiles... La lengua hace cosas muy extrañas.Bueno vengo con una pequeña duda, perdonen mi ignorancia, pero la palabra requipa nunca la había escuchado... Tal palabra existe?
min 12:57 capi 6: Esta mujer... ¿Cómo se requipa tan rápido?
-En el min 12:59 Lucy dice: ¿Requipa?
-En el min 13:09 Happy dice: Cambiar de arma usando este método se conoce como requiparse.
En fin, tenía la misma duda de Narco...
:bye:
a mi me suena mejor re-equiparse xDDD sera cuestion de acostumbrarse supongoAnda, es verdad, qué raro suena. xDDD Había oído re-equipar o o reequipar, pero claro, según las LELLES D HORTOJRAFIÁ se tendrá que absorber una e para evitar fonemas inútiles... La lengua hace cosas muy extrañas.Bueno vengo con una pequeña duda, perdonen mi ignorancia, pero la palabra requipa nunca la había escuchado... Tal palabra existe?
min 12:57 capi 6: Esta mujer... ¿Cómo se requipa tan rápido?
-En el min 12:59 Lucy dice: ¿Requipa?
-En el min 13:09 Happy dice: Cambiar de arma usando este método se conoce como requiparse.
En fin, tenía la misma duda de Narco...
:bye:
Si, será acostumbrarse, aunque a algunas de estas terminologías dudosas yo sigo sin acostumbrarme, por ejemplo "Idos", en lugar de "Iros".
¿esta calidad no es la misma que la del principio?Nop, en está toman como fuente los Blu-Rays, por lo que la calidad es mejor.
Ahí os dejo el parche y luego cambio los capis :muerto:
Cosas nazis (?)Ahí os dejo el parche y luego cambio los capis :muerto:
Gracias por el parchecito, pero ¿qué cambios hace? :pensar:.
Cosas nazis (?)Ahí os dejo el parche y luego cambio los capis :muerto:
Gracias por el parchecito, pero ¿qué cambios hace? :pensar:.
No, ahora en serio, cambia los "requipar" por "rearmar", ya que a más de uno se le hacía extraño.
En cuanto a los nombres me gustan los que siempre han utilizado, Lluvia, Luxus, etc. :ok:+1
Cortarrollos ¬¬ :xD: En serio, me gusta como los están poniendo, es lo gramaticamente correcto al fin y al cabo! :ok:En cuanto a los nombres me gustan los que siempre han utilizado, Lluvia, Luxus, etc. :ok:+1
Gracias minna por el parche, pero nuevamente vengo a comentaros dos cosillas:
1- En el min 13:45 con OP, donde habla el espíritu estelar Cáncer: ¡Cancer! ¿No debería ir tildado?
2- En el min 14:01 con OP, donde sale el cartel que explica qué es Kappa. No aparece nada, fijaos en la imagen de abajo.
Gracias minna por el parche, pero nuevamente vengo a comentaros dos cosillas:1. Creo que no, porque en esta versión (aunque sea el espíritu de Cáncer, decidimos dejar los nombres tal como suenan, siempre que sean en inglés [Jose será una prueba de ello])
1- En el min 13:45 con OP, donde habla el espíritu estelar Cáncer: ¡Cancer! ¿No debería ir tildado?
2- En el min 14:01 con OP, donde sale el cartel que explica qué es Kappa. No aparece nada, fijaos en la imagen de abajo.
Gracias minna por el parche, pero nuevamente vengo a comentaros dos cosillas:1. Creo que no, porque en esta versión (aunque sea el espíritu de Cáncer, decidimos dejar los nombres tal como suenan, siempre que sean en inglés [Jose será una prueba de ello])
1- En el min 13:45 con OP, donde habla el espíritu estelar Cáncer: ¡Cancer! ¿No debería ir tildado?
2- En el min 14:01 con OP, donde sale el cartel que explica qué es Kappa. No aparece nada, fijaos en la imagen de abajo.
2. No, el cartel es para explicar qué pone en la piedra, no para definir Kappa.
Y una cosa, te agradecemos mucho el interés y sabemos que lo haces para que todo esté perfecto y tal... pero sin ninguna acritud, vale ya :I
No somos perfectos y hay cosas que se nos pueden escapar, pero de ahí a estar en cada capítulo con la historia tampoco.
Insisto en que agradecemos el interés que muestras, pero estar cada dos por tres con alguna cosita... (y más cuando se ha hecho parche nuevamente).
Saludos.