¿No os ha pasado que alguna vez hablando de anime con algún amigo éste te dice que lo malo del doblaje de España (o cualquier país que no sea Japón) es una mierda porque siempre son las mismas voces? ¿Y qué pasa con Japón? ¿Allí no están siempre los mismos dobladores en mil series? ¡Pues claro que sí! Aquí os dejo muchos ejemplos de dobladores nipones que han salido en un montón de animes distintos que habréis visto, pero que solo os habréis dado cuenta de que estaban en uno o dos distintos.
(http://img29.imageshack.us/img29/4066/676333.jpg)
(http://img819.imageshack.us/img819/5432/676367.jpg)
(http://img695.imageshack.us/img695/1685/676488.jpg)
(http://img824.imageshack.us/img824/3850/676882.jpg)
(http://img148.imageshack.us/img148/420/677000.jpg)
(http://img155.imageshack.us/img155/4974/677685.jpg)
(http://img828.imageshack.us/img828/6910/677976.jpg)
(http://img31.imageshack.us/img31/1926/678039.jpg)
(http://img27.imageshack.us/img27/3841/678095.jpg)
(http://img190.imageshack.us/img190/2648/679048.jpg)
(http://img148.imageshack.us/img148/420/677000.jpg)
(http://img825.imageshack.us/img825/7136/682789.jpg)
(http://img638.imageshack.us/img638/5084/685517.jpg)
(http://img804.imageshack.us/img804/844/687458.jpg)
(http://img842.imageshack.us/img842/5889/687789.jpg)
(http://img856.imageshack.us/img856/7781/690984.jpg)
(http://img11.imageshack.us/img11/8117/698838.jpg)
(http://img840.imageshack.us/img840/8231/715166.jpg)
(http://img30.imageshack.us/img30/4931/715539.jpg)
Y sí, allí les pasa igual que aquí y en todos los puñeteros países, solo que como está en otro idioma la mayoría de veces pasamos y no somos tan pejigueros.
A ver, hay animes en los que claramente el tono de voz es el mismo, pero hay muchos otros en los que no está tan claro, y personalmente del doblaje español no me molesta que se repita, lo que me molesta es la calidad, vamos, en Naruto no me molesta que le de voz "Brock" de Pokemon, sino que el doblaje es penoso, simple y llanamente.
He visto animes que el doblaje me ha gustado mucho, por ejemplo la primera versión de Fullmetal Alchemist me gustaban todas la voces del doblaje, personalmente las de Ed y Al; y el doblaje de Black Cat es otro que me gustó mucho también.
Y luego está el tema de las traducciones, que vale que la pronunciación de "Sasuke" pueda ser "Saske", pero todo el mundo estamos acostumbrados a oírlo como "Sasuke" (ahora es cuando me equivoco y quedo como el raro xD); lo mismo con los "Supersayans" de Dragonball, los que lo visteis en Castellano directamente no os afecta, pero yo al verlo primero en Catalán para mi siempre serán "Superguerrers" xD.