0 Usuarios y 10 Visitantes están viendo este tema.
Yo comprendo que a cada uno le guste el doblaje de su país, lo que no comprendo es que no os guste el original, como dragon ball en japonés o los simpsons en inglés
Dragon Ball en japones es desesperante la voz de goku... yo prefiero en su idioma original, o y dependiendo del estudio de doblaje, y los actores, porque el que dobla house en latino es de los mejores internacionalmente hablando, asi como el estudio Filio, quienes hicieron el doblaje de laa de madagascar con lo que ganaron premios por la adaptacion de la cancion.
Natsu, podras con todo esto???
Cita de: Melar en Julio 04, 2011, 07:13:25 pmYo comprendo que a cada uno le guste el doblaje de su país, lo que no comprendo es que no os guste el original, como dragon ball en japonés o los simpsons en inglés Pues a mi me ralla muchísimo la voz de goku en japones xD, supongo que es lo que tiene el criarse con una serie y que de repente tu personaje favorito chille como una niña al que le tiran del pelo xD
Pues yo no veo la teleNop, nada no me gusta, yo en mi casa la tele sólo para las Consolas y los videojuegos, si me pongo alguna serie tiene que ser de anime y las pelis super friquis tipo Star Trek, El señor de los anillos, La guerra de las Galaxias...Si no pues muy raras veces me pongo a ver alguna peli, hace un tiempo si pero ahora na, no me gusta, por eso nunca me meto en lo de estrenos de TV y cine del foro, por cierto pelis life action (no se si se escribe así) no he visto ninguna
En Dragon ball, igual, la voz de Goku no me gusta; pero en Japón según leí por ahi, cuando quisieron cambiar la voz de Goku en la transición de niño a adulto, todos apagaron sus teles y exigieron que siguieran con la voz de niña