0 Usuarios y 10 Visitantes están viendo este tema.
Totalmente deacuerdo Gin, es cosa de gustos; pero reconoceme al menos que cuando en alguna adaptación a alguien se le va demasiado la mano o se emociona queda raro .Vamos vengo a decir que si un personaje le dice a otro "Oye tío" (me lo acabo de inventar, desconozco si los Nipones usan este tipo de expresiones, pero me suena que no) esa es una adaptación que no me desagrada; en cambio si de repente leyeras "Que pasa Tronco", no me gustaría demasiado.
...Mierda, que los tochoposts los quiero escribir en el blog y no aquí. D: (XD)
Si nos basamos en que cada uno se mira el anime desde su prespectiva personal, es imposible crear un modelo 'standard' o 'correcto' de traducir o fansubear. Pero como hay tanta variedad de fansubs por escoger, la verdad es que nunca lo he visto como un problema.
Menudo tinglado que tienes montado Batu xD.
Cita de: ThaReP en Abril 02, 2011, 03:48:01 pmMenudo tinglado que tienes montado Batu xD.Ya te digo, yo me volvería loco con tanto cable, y tanto ordenador...
............PD: ya me canse de tanto post que he leido por mi ausencia... pero ya casi acabo, me quedan 15 pestañas de no se cuantas pero mas de 40 si eran